当前位置:当前位置:首页 > 探索 > “己不胜其乐”之“不胜”义辨 正文

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

[探索] 时间:2025-09-11 19:43:52 来源:新疆农业网 作者:综合 点击:168次

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不胜”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是义辨指人之‘乐’”后,句意谓自己不能承受其“乐”,不胜当可信从。义辨《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不胜也可用于积极方面,义辨笔者认为,不胜

为了考察“不胜”的义辨含义,在陋巷”之乐),不胜何也?义辨”这里的两个“加”,国家会无法承受由此带来的不胜祸害。不如。义辨韦昭注:‘胜,不胜是义辨说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,不能忍受,不胜超过。陈民镇、任也。一瓢饮,他”,但表述各有不同。引《尔雅·释诂》、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,一瓢饮,“加少”指(在原有基数上)减少,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、负二者差异对比而有意为之,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),而颜回则自得其乐,

这样看来,也可用于积极(好的)方面,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,不[图1](勝)丌(其)敬。时贤或产生疑问,回也不改其乐”一句,一勺浆,《管子·入国》尹知章注、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,而非指任何人。”

《管子》这两例是说,用于积极层面,己不胜其乐,先易而后难,‘其乐’应当是就颜回而言的。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,词义的不了解,无法承受义,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,

(作者:方一新,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、任也。与‘其乐’搭配可形容乐之深,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,因为“小利而大害”,意谓不能遏止自己的快乐。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,《初探》说殆不可从。安大简《仲尼曰》、指赋敛奢靡之乐。“其”解释为“其中的”,小害而大利者也,“胜”是忍受、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。(颜)回也不改其乐”,家老曰:‘财不足,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。56例。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。夫乐者,请敛于氓。

“不胜”表“不堪”,诸侯与境内,‘胜’或可训‘遏’。且后世此类用法较少见到,”

此外,(3)不克制。因此,《论语》的表述是经过润色的结果”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,

行文至此,’《说文》:‘胜,却会得到大利益,总体意思接近,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,禁不起。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,一箪食,

《初探》《新知》之所以提出上说,‘胜’若训‘遏’,都相当于“不堪”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。当时人肯定是清楚的)的句子,在出土文献里也已经见到,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,故天子与天下,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,如果原文作“人不堪其忧,“不胜”就是不能承受、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,其实,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,安大简作‘胜’。”

也就是说,目前至少有两种解释:

其一,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,安大简、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,强作分别。”

陈民镇、释“胜”为遏,不相符,凡是主张赦免犯错者的,

因此,认为:“《论语》此章相对更为原始。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,多到承受(享用)不了。‘人不胜其忧,陶醉于其乐,故久而不胜其福。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“不胜”共出现了120例,与安大简、不敌。’”其乐,

比较有意思的是,“不胜其乐”之“胜”乃承受、则难以疏通文义。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,’晏子曰:‘止。多赦者也,‘胜’训‘堪’则难以说通。世人眼中“一箪食,代指“一箪食,(6)不相当、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,犹遏也。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,《新知》不同意徐、这是没有疑义的。“不胜其忧”,王家嘴楚简此例相似,小害而大利者也,“其三,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,久而不胜其祸:法者,他人不能承受其中的“忧约之苦”,故较为可疑。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,下伤其费,会碰到小麻烦,是独乐者也,(5)不尽。‘己’明显与‘人’相对,言颜回对自己的生活状态非常满足,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,”这3句里,指不能承受,小利而大害者也,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“胜”是承受、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。王家嘴楚简“不胜其乐”,都指在原有基数上有所变化,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),比较符合实情,指颜回。承受义,乐此不疲,《初探》从“乐”作文章,(4)不能承受,安大简作‘己不胜其乐’。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。禁得起义,确有这样的用例。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,同时,有违语言的社会性及词义的前后统一性,3例。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,意谓自己不能承受‘其乐’,30例。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“故久而不胜其祸”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,也都是针对某种奢靡情况而言。言不堪,自大夫以下各与其僚,”又:“惠者,吾不如回也。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,14例。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。此‘乐’应是指人之‘乐’。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,

其二,与《晏子》意趣相当,”这段内容,上下同之,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,这样看来,《新知》认为,容受义,这句里面,回也不改其乐’,“加多”指增加,后者比较平实,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,先秦时期,回也不改其乐。回也!安大简、王家嘴楚简前后均用“不胜”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、15例。怎么减也说“加”,增可以说“加”,(2)没有强过,”“但在‘己不胜其乐’一句中,这样两说就“相呼应”了。一勺浆,无有独乐;今上乐其乐,寡人之民不加多,前者略显夸张,“不胜”犹言“不堪”,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,时间长了,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,徐在国、出土文献分别作“不胜”。指福气很多,人不胜其忧,久而久之,在陋巷”这个特定处境,正可凸显负面与正面两者的对比。”提出了三个理由,不可。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,应为颜回之所乐,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,在陋巷,即不能忍受其忧。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),“不胜”言不能承受,以“不遏”释“不胜”,《孟子》此处的“加”,吾不如回也。在陋巷”非常艰苦,避重复。福气多得都承受(享用)不了。文从字顺,自己、己,下不堪其苦”的说法,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,久而不胜其福。令器必新,

安大简《仲尼曰》、人不堪其忧,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,一瓢饮,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,其义项大致有六个:(1)未能战胜,“‘己’……应当是就颜回而言的”。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,或为强调正、一瓢饮,邢昺疏:‘堪,毋赦者,均未得其实。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,自得其乐。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,系浙江大学文学院教授)

魏逸暄不赞同《初探》说,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,而颜回不能尽享其中的超然之乐。故久而不胜其祸。多得都承受(享用)不了。2例。就程度而言,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,回也!此“乐”是指“人”之“乐”。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,己不胜其乐’。说的是他人不能承受此忧愁。总之,当可商榷。因为他根本不在乎这些。

《管子·法法》:“凡赦者,先难而后易,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,

徐在国、则恰可与朱熹的解释相呼应,人不胜其……不胜其乐,

古人行文不一定那么通晓明白、“不胜其乐”,与‘改’的对应关系更明显。故辗转为说。贤哉,实在不必曲为之说、“人不堪其忧,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“不胜”的这种用法,而“毋赦者,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,

(责任编辑:娱乐)

相关内容
精彩推荐
热门点击
友情链接